TOC’s response to PMO’s reply

Dear Readers,

First of all, thank you. Thank you for all the words of encouragement, emails, phone calls and sms-es following news of the Prime Minister’s plans to gazette TOC. Thank you for sharing this information with your friends and helping us double our visitor count within just one week. Thank you for not being afraid to say you’ll continue standing by us, no matter what. We’re now more certain than ever that our decision to continue is the right one.

The Prime Minster’s Office (PMO) is not backing down from its stance that TOC is a political organization. We stand by our response to the PMO’s first letter, and believe further exchanges will not be fruitful.

In fact, the Prime Minister’s decision has convinced us to go all in. It’s inspired us to think hard about how else we can make TOC a far more vibrant and dynamic platform.  We’ve decided to comply so we can carry on with what we do best – telling stories that really matter, covering issues you care about, building a stronger community.

The PMO has assured us that TOC’s new status “will not impede its freedom of expression”. We are happy to take this statement at face value and will have to rely on you, our readers, to hold the Prime Minister to his word.

The PMO has asked that we submit the names of our President, Treasurer and Secretary.  As we’ve said before, TOC doesn’t operate this way and there are no provisions in law mandating this structure. There is no “committee” to speak of. We are run by a revolving door of volunteers.

We have instead submitted the names of four people who have selflessly agreed to be responsible for the preparation and accuracy of our donation reports.

They are:

Joshua Chiang

Leong Sze Hian

Ravi Philemon

Siew Kum Hong

We believe strong communities thrive on new ideas and fresh initiatives.  As such co-founders Andrew Loh and Choo Zheng Xi have decided to step back after four incredibly fruitful years. They will of course, continue to contribute to the site and we will be counting on them for ideas, advice and support.

New beginnings are a great excuse to celebrate. Here at TOC, we subscribe to the belief that it is always good to kick back, relax and have a bit of fun. So come join us on Saturday, the 29th of January, for “TOC Cassetted- Not A Political Party!”, our first-ever fundraiser.

We invite you to cast away your fears, stand up, make a donation to TOC, and declare it for all to see. We’re going to make it a point not to accept anonymous donations on this evening. No amount is too small – it’s the gesture that counts.

Come and meet our volunteers, tell us how YOU think we can build a stronger community for Singaporeans. We’ll also be announcing a special new project we’re all very excited about.

Thank you, once again, for your support.

The Online Citizen

To purchase our TOC Gazetted T-shirt, click here!

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Accurate database of domestic workers, better regulation needed: Embassies

By Terry Xu More than 70 domestic workers and some employment agencies turned up…

WP’s Leon Perera is glad over progress being made to address risk of gaming loot-boxes as gateway to gambling

Workers’ Party (WP) MP for Aljunied GRC Leon Perera shared his gladness…

议员称马西岭二组屋电梯翻新需考量成本 民主党:跟居民斤斤计较?

民主党财政林文兴反映西岭115座和119座组屋,只有五楼、九楼和12楼有电梯,对于一些不良于行的人士或年长者十分不便。 林文兴指,该组屋还有一些面对健康状况的年长者、残障人士和有小孩婴儿的家庭等。相关组屋有13层楼,在没有电梯的楼层也让居民带来不便。 他也质问邻近组屋都已翻新电梯,为何当局迄今仍未替佐拉居住的组屋区提升? 林文兴在上届选举也代表民主党出战马西岭-油池集选区。 负责林景区事务的该区议员王鼎昆,针对此事在《联合早报》回应,指例如115座组屋建在山坡,建筑的格局和地势,为电梯翻新工程增加难度和成本。他担忧两座组屋若翻新电梯预计成本可能超过顶限。 他解释上述组屋在1995年竣工,他自2011年当选议员以来,就已积极为居民争取增设电梯,也协助那些有需要的居民申请新组屋等。但他反映,一些居民认为该组屋霸级单位较宽敞舒服,所以不愿搬迁。 民主党:年长者、障友安全又当如何? 民主党也很快对此回应,质问为何每件事都要跟居民“斤斤计较”?更何况这两栋组屋有不少年长者、残障人士和婴孩,他们的安全又该如何? 该党也宣称有居民反映宁愿要有电梯,也不要社区内设立其他形同“白象”的设施。 王鼎昆:两座组屋电梯有望更新 据了解,王鼎昆也告诉《8视界》,只要能克服局限,当局就会采取行动,为这些组屋翻新电梯。同时,已协助行动不便的居民搬迁到新的预购组屋。当局仍同社会发展部和建屋发展局磋商,设法找出解决方案。 不过民主党不认为让居民搬迁新组屋是可行的方案,特别是质疑较旧的组屋能否让居民得到满意赔偿,且一些年长者也生活在该社区多年,要如何适应新环境?…

使用非管制共车服务遭非礼 女南大生帖文促民提高警惕

使用非管制共乘汽车服务Ride Kakis却遭非礼,女南大生在脸书分享经验,呼吁其他同学要提高警惕,同时也引起校方的关注。 一名南大女学生于周一(10月21日)上午在NTU Confessions的脸书网页上帖文,讲述她曾经使用Ride Kakis 服务,乘搭一名非南大学生的男子车子时,被对方载到偏僻的停车场,以“交友”为由对她进行非礼。 25岁男子被逮捕 女学生表示,她已经报案,警方也已经展开调查,并将该名25岁男子逮捕归案。她指事件发生在上周,而在报案时发现该男子并非首次涉及类似案件。“如果男子被判有罪,我希望他在监狱中度过一辈子。” 她澄清帖文并非造谣或其他,只是为了提高人们的警惕性,而她也将会向校方投报有关事件。“我不会埋怨Ride Kakis,因为并非所有司机或乘客都是坏人,但是我只是希望大家能够更小心谨慎。” 她也提醒人们在使用Ride Kakis时能够取得对方的可靠证件和联络详情,因为Ride…