The following letter was rejected for publication by the Straits Times’ Forum Page. The letter was accompanied by 15 signatures.

Dear editor,

We winced, we cringed and we threw up our hands in exasperation when we read your news report “Four deaf-mutes jailed over stolen m-cycles” on page C6 of today’s print-edition Straits Times. This also appears on ST’s online site titled “Four jailed over motorbike offences.”

There are two issues here. First, why is it necessary to mention, in the headline of the report in the print edition, the fact that the thieves are deaf? Their physical disability may be a newsworthy element by itself, but phrasing it in such a way in the headline is definitely offensive to deaf people. Why can’t it be phrased as in the online version?

Secondly, please note that the term “deaf-mute” is inaccurate and historically derogatory, and should not be used to describe the deaf. Almost all deaf people have normal, functional vocal cords; they can and do speak, even if their speech is not as clear as hearing people’s. Cases of people who are truly both deaf and mute are extremely rare.

As deaf persons ourselves, we do not want such a term to be used to describe us. It leads to misunderstandings and only reinforce the common misconception that deaf people are necessarily mute as well. Just call us “deaf” (which is acceptable to deaf people who use sign language), or, to describe in general those with hearing loss, “hearing-impaired”.

This is not a new issue, but something we have brought up repeatedly, through the years, to various local media whenever they use the term “deaf-mute”, “deaf and mute” or “deaf and dumb”, and which have been acknowledged by them to be in error. Here, we would like to appeal for the Straits Times to state, ensure and enforce the non-usage of “deaf-mute” in its editorial house style.

Thank you very much.

Alvan Yap

 

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

政府引防假消息法 反对党人毕博渊成“被纠正”第一人

相信新加坡前进党党员毕博渊(Brad Bowyer),成为首位被政府《防止网络假信息和防止网络操纵法案》(POFMA),要求更正网络贴文的人士。 根据政府官网Factually在今日(25日),发文指毕博渊的贴文含有“误导内容”,包括指政府参与淡马锡和政府投资公司(GIC)的投资决策、以及近期印度安得拉邦阿玛拉瓦提项目告吹,存有不实的数据。 对此,上述官网则指淡马锡和GIC的决策由个别管理团队负责,政府没有干预或影响;澄清声明也指淡马锡还获得了穆迪投资者服务公司(Moody’s Investors Service)的Aaa评级和标普全球评级(S&P Global Ratings)的AAA级;每年都有公布财报,仍审慎处理投资事务。 至于毕博渊也在今日发文解释,自己已尽力根据公开的事实,自己所能取得的资料,去作出公允的评论;对于被要求更正消息自己也不认为有问题,因为他认为当涉及公共利益,厘清事实是有必要的。 他表示,尽管自己曾对防假消息法提出质疑,不过大家都被现今政府保证该法不会被滥用,且未来的附例也能填补漏洞,不过他仍认为经过更广泛的辩论和评估,可以推出更周全的立法。 不过,毕博渊表示自己不受有关纠正要求影响,且坚称“负责任”和发声公民,对于民主国家以及负责任和懂得倾听的政府,同样重要。 至于毕博渊被要求更正的贴文,必须附加注明:此贴文含有不实消息,更正消息请点击 www.gov.sg/…/clarifications-on-falsehoods-posted-by-mr-brad…

Boycott campaign against Genting Casinos over dolphin captivity

By Gordon Lee (Photos: Gordon Lee) LONDON, 21 September 2013 – A…

Govt’s second stimulus package should be aggressive enough to support companies and individuals, says former PAP MP Inderjit Singh

Former People’s Action Party Member of Parliament (MP) Inderjit Singh remarked that…

Temasek says 60% of its global employees are Singaporeans

After being fairly tight-lipped about the employment details of Temasek, the Government-owned…