~by: Jewel Philemon~

The 2010-2011 flash floods, which hit Singapore by surprise and took the lives of four, were, as everyone knows, caused by higher than average rainfall. But were these torrential downpours and chokes in drainage the only cause of flooding?

The answer could be an emphatic ‘No!’.

These abnormal floods were also caused by the deforestation of rainforests and mangroves which made up more than 80 per cent of the island, back in the 20th century.

Deforestation is the removal of forests to convert the land for a non-forest use. The main reasoning for this is that forests are not economically viable. Instead this ‘reclaimed’ land is used for many other purposes, varying from cattle ranching to mining.

Our neighbouring countries, like Indonesia and Malaysia, which supply over 80 per cent of the world’s palm oil, deforest to create space for palm oil plantations. Malaysia also practices deforestation as a means to clear land for shrimp farms.

While the central direct cause of deforestation around the world is considered to be for agricultural purposes, the purpose of deforestation in Singapore are mainly to cater to our growing population and to fill the rapidly growing need for more land for economic purposes.

Singapore’s accelerated growth in population has resulted in the conversion of forest areas to non-forest lands for settlement, urbanization and residential area expansion. Combined with this, road construction for infrastructure development, contributes heavily to deforestation in Singapore.

As a result, our metropolitan city has suffered a loss of at least 95 per cent of natural habitats in the last 183 years. “Only about 3 per cent of tropical rainforests and 1 per cent of mangroves, from the original 80 per cent of the forests, remain today,” reveals Dr Ho Hua Chew, Vice Chairman of The Singapore Nature Society’s conservation committee. “It is only a matter of time before biodiversity declines”, he adds.

But how is deforestation linked to the issue of flooding?

“The more greenery you have, the more it acts as a sponge,” says Dr Ho, “Nature actually prevents flooding because water is sinking into the ground. But, deforestation allows the absorbent soil to be washed away as there are no trees and roots to anchor it. Thus, the water cannot be absorbed, causing flooding”

However, flooding is only one of the effects of deforestation. Deforestation leads to a plethora of other problems such as the erosion of soils, reduced rainfall, warmer temperatures, an irreplaceable loss of wildlife, as well as changes in water cycles, heat balances and climate change.

“The government has done a bit by creating interim buffer areas like nature reserves and public parks, but it really is not enough.” shares Dr Ho.

Conservation proposals from conservation activists and advocates are often rejected by government officials largely due to the lack of popularity on the issue, Dr Ho observed.

“We should conserve whatever is left”, Dr Ho adds in suggesting that while many Singaporeans are interested in sustaining their local pockets of nature, the act of writing in to their local Members of Parliament will go a long way in helping to preserve the very little we have right now.

Dr Ho’s advocacy is simple, “Plant trees and preserve the pockets of wildlife around you. Write to your local authority and make a change!” He said that he cannot say this often enough to emphasise that woodlands are important in helping to control global warming, for the protection bio-diversity, to prevent flooding and in preserving natural air conditions.


Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

未能保障客工居住环境 张素兰批政府当前举措如在“灭火”

光谱行动前政治扣留者、维权律师张素兰,发文批评人力部在处理客工的课题上,未能保障客工宿舍生活条件、居住环境合理。 张素兰表示,四月是炎热季节的高峰,在我国炎热与潮湿的环境底下,想象客工们挤在拥挤的宿舍内,还要忍受着混凝土建筑的高温,这是一件多么痛苦的一件事。 “混凝土建筑物所带来的高温总是难以忍受,而且四月是炎热季节的高峰。甚至都有可能会在新加坡发生山火的季节,所以我非常了解被限制在一间小房间内,而且高温也迎面而来的感觉,就如同待在炉子内一般难以忍受。” 张素兰继指,如今也能证明,在过去十几年间,政府都未能为客工提供很好的照顾的事实。 至于要求客工要24小时内待在宿舍,张素兰提出质疑,“如今还要客工全天24小时都待在宿舍内,人力部又该如何管理这些客工?”,同时也呼吁应该要让独立记者入宿舍内进行采访,理解客工的生活条件。 把客工和本地社群区分开来 针对政府未能给予客工更好的居住环境,张素兰认为在一开始爆发客工确诊时,已然显而易见。她表示,当时就已经将客工与非客工作出明确区分。至于为何要做出区分,张素兰则认为是因为客工并非新加坡公民,无法算作大选时的选票。 她也直指,由于多年来忽视对客工的照顾,亦导致如今大量客工确诊的情况,而今大量的客工确诊也让政府“火烧屁股”,他们才不断推出一些措施“灭火”。 此外,张素兰也质问,如果政府在过去三周内都未能有效隔离患者,那要求他们关在炎热潮湿的房内的意义何在? “从我收集的报道,目前只有确诊病例会是被隔离的,而其他人则是不允许在周围移动,即使房内有人被确诊了,其余客工也只会被要求留在房内。” 最后,张素兰也呼吁政府应该给予客工更好的对待,尤其在近期内国际媒体已大肆报道政府如何对待客工的事实,因此也无需否认事实的存在,而且这些“事实”已逐渐损害了我国的良好的声誉,所以才要更好的对待客工。 “如果新加坡以这种方式对待客工,又该如何被称为第一世界国家,又该如何与挪威、瑞典、德国和日本相比?如果新加坡真的想被称为第一世界国家,那我们应该善待客工。”

逐步开放部分服务领域 理发院复工首日挤满人潮

理发院、中药行、宠物用品店等服务领域,在时隔三周后的5月12日重新开放,多家理发院外一大早就排满人群。 在多个社交媒体上都分享了全岛理发院“生意兴隆”的照片,其中有包括在大巴窑QB House理发院、勿洛广场的New Nada、盛港巴士转站等地点。 照片中可见,大部分民众都有准守着安全社交距离措施,一人一手机地在理发店外排着队。 据悉,除了理发店,其他服务领域的商店也是生意大红,其中包括宠物店、中药店和洗衣店。 甚至有宠物店透露,他们在当天的贸易量就比平日来的高,超过70笔交易,并预计情况会在本周内持续。 不少甜品店和肉干店也在恢复营业的首日引来顾客群,然而有部分业者认为因为人潮不多,暂时不回复营业。

Migrant workers NGO voices over impact of Covid-19 outbreak on rights of migrant workers

The stringent measure put in place by the government to contain the…

The City Harvest Arrests – Understanding the Workings of Religion and Government Intervention

By Roy Ngerng – Pastor Kong Hee’s arrest and the arrest of four other…