On the front page of the print edition of Straits Times today (ST), it reported that a close fight was to be expected at the Hong Kong polls held yesterday (‘Close fight expected as record number cast votes in Hong Kong polls‘, 25 Nov).
As the vote counts in Hong Kong were still proceeding right through midnight, ST was unable to report the final poll outcome. Instead, it chose to report that a close fight was to be expected on its front page news this morning.
In its news report, it quoted an administrator Jenny Suen, 59, saying, “These elections are like a battle of the generations, between the older folk and the youth.” And added that the pro-democracy folks’ views are “shallow and short-sighted”. “If there is a majority (win) from these people, I’m going to migrate to the mainland,” said Jenny, who was said to be a born-and-bred Hong Konger.
ST also went to quote Associate Professor Alfred Wu from the Lee Kuan Yew School of Public Policy, who said he expected a tough fight between the pro-democracy and pro-Beijing camps. Even though two million took to the streets in June to voice their opposition to the now-scrapped extradition Bill, it might not translate into votes against the government, Prof Wu said.
“The current sentiment is not very helpful for the pro-Beijing camp, but the crux is that the majority of the pro-democracy candidates don’t have a proven track record in serving people because of a lack of financial resources,” Prof Wu added.
According to the website of LKY School of Public Policy, Prof Wu was a senior journalist in Mainland China from 2000 to 2007, where he received “over a dozen awards and honours for outstanding journalism both from Chinese and overseas organizations”. He has also been engaged in funded research projects with support from the Research Grants Council of Hong Kong and the Central Policy Unit of the Hong Kong government.
ST did mention, however, Associate Professor Sing Ming from the Hong Kong University of Science and Technology as being “more optimistic” about the pan-democrats’ chances. But he also referred to local reports that in Kowloon West and the North District, buses were mobilised to ferry older people, who were likely to vote for the pro-government parties, to voting centres.
“I think the record voting rate testifies to the groundswell of support for some of the core demands raised by the protesters, including the very rapid implementation of universal suffrage, the set-up of a truly independent commission of inquiry and to hold the police accountable. This message is very clear.”
Pro-democracy parties win by landslide
As things turned out, Reuters reported this morning (25 Nov) that the pro-democracy parties had “romped to a landslide and symbolic majority” in district council polls (‘Hong Kong democrats romp to local election landslide after months of protests‘).
It reported that the democratic candidates had secured a landslide majority of the 452 district council seats for the first time against a “strongly resourced and mobilized pro-establishment opposition”.
The results began trickling in after midnight. Soon, news of upset wins for democrats against heavyweight pro-Beijing opponents started to filter in. Even voting centers erupted in loud cheers and chants of “Liberate Hong Kong. Revolution Now” – a slogan used in many Hong Kong protests.
“This is the power of democracy. This is a democratic tsunami,” said Tommy Cheung, a former student protest leader who won a seat in the Yuen Long district close to China’s border.
By 8am this morning, pro-democracy candidates had secured a landslide majority with 333 of 452 seats, compared with 52 for the pro-establishment camp, according to media estimates. Four years ago, the pro-democracy camp could only muster 100 seats in the previous polls. Almost three million people voted with a record turnout of more than 71%, Reuters reported.
“I believe this result is because there are a lot of voters who hope to use this election and their vote to show their support for the (protest) movement, and their five demands, and their dissatisfaction with the Hong Kong government,” said former student leader Lester Shum, who has also won a seat.
“The district council is just one very important path of struggle. In future, we must find other paths of struggle to keep fighting,” Shum added.
Jimmy Sham, a leader of the Civil Human Rights Front, which organized some of the anti-government rallies, won his electoral contest, as did Kelvin Lam, who stood in after prominent student activist Joshua Wong was barred from running.
A number of pro-Beijing heavyweights including Junius Ho, whose abrasive and arrogant public comments have made him a hate-figure among many protesters, lost to many pro-democracy candidates.
With student leaders like Cheung, Shum and Lam, who “don’t have a proven track record in serving people” and “lack of financial resources”, beating their pro-establishment opponents, Hong Kong political experts from LKY School of Public Policy like Prof Wu must be eating their words now.
No doubt, the landslide win by the pro-democracy camp in Hong Kong would surely pose a big challenged to Chinese President Xi Jinping since he came to power in 2012.
And certainly, nearer to home, Singapore’s ruling People’s Action Party government would probably be pondering if something similar to Hong Kong’s polls yesterday can happen here, with Singapore’s opposition camp, who “don’t have a proven track record in serving people” and “lack of financial resources”, winning more seats against the likewise, “strongly resourced and mobilized” PAP.
 

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

多家基金总裁去年因表现欠佳减薪 未知GIC和淡马锡高层是否受影响

本月15日,《金融时报》报导,基于去年的投资行业表现欠佳,全球多家主要基金公司都在削减总裁的薪酬。 去年,整体投资领域经历最糟糕的年度之一,那些上市的投资或基金管理公司,如英仕曼集团(Man Group)、木星全球金融基金(Jupiter)、标准人寿安本(Standard Life Aberdeen)以及施罗德(Schroders),股价都下滑,总裁也必须减薪。 《金融时报》提到,上述四大公司的在增加基金管理和资产收益上表现不力,股价在去年出现两位数下跌,连带影响他们的薪酬。 木星集团总裁被撤职 英仕曼集团的总裁埃利斯(Luke Ellis)的薪资缩水最为显著,在2018年紧张290万美元,明显和前年的620万美元差距颇多。该公司去年股价跌幅达三分之一,管理资产略微减少,至1085亿美元。基金表现费下滑63巴仙,至1.22亿美元。 至于木星基金的现任总裁Maarten Slendebroek,在三月被撤职薪资也缩减。木星基金的盈利缩水,所管理资产减少15巴仙至427亿英镑。Slendebroek在前年领薪350万英镑,去年才拿到190万英镑的薪酬。 标准人寿安本有两位联合总裁Martin…

UK offering ‘protection to fugitives’ after bounty put on Hong Kong activists

China accuses UK of protecting fugitives; UK defends stance against China’s interference in Hong Kong’s affairs.

Whose decision was it to close Nantah?

The following is translated from an original article, written by 太史公孙, first posted…

AWARE称防犯罪海报为罪行“标价”欠妥 警:旨在强化震慑信息

相信有坐地铁的读者,不难注意到近期多了些防范罪案的新海报吧?一些反性骚扰海报,显示犯罪者在未经同意下抚摸女性,写着“2年监禁:不值得”。 冀重新审视对性暴力的界定 不过,妇女行动及研究协会(AWARE)对上述海报颇有微言。该协会在上周四发文,反驳将罪行“标价”的意义,认为海报没有考虑到受害人承受的痛苦,并将性暴力并非以标价来判定,视为不妥当。 “为什么我们必须在性暴力上“标价”,并判断它的价值?是否判刑一年,就显得比较“值得“?还是六个月?这对造成伤害的人又值多少?我们迫切需要改变对性暴力的讨论与界定。” 对此,警方也作出回应,该海报是连同全国罪案防范理事会,以及新加坡理工学院制作的,其罪行如盗窃或不诚实盗用也被列入其中。 警方续指海报所针对的对象是潜在犯罪者,如无法自我约束的犯罪者,透过视觉化的效果,强调犯罪行为的处置,试图发出强而有力的震慑信息给他们,并指AWARE不了解海报设计的意义,而且还表明AWARE的建议无法对这类犯罪者产生任何阻赫作用。 此外,警方也了解受害者在经历伤害后的痛苦,因此才会想要透过视觉化的效果,强化犯罪者的意识,阻止性暴力行为。 警方称遗憾AWARE未曾与他们有任何的接触,了解警方的观点,就公开批判。 全国罪案防范理事会则认为,在海报上列出干案者面对的刑罚,更能突出防范罪案的信息。在防范罪案方面,理事会寻求的是实际和有效的方案。