The Ministry of Health (MOH) has confirmed another imported case of Wuhan coronavirus infection in Singapore. As of 27 January 2020, 2pm, there are five confirmed...
卫生部在昨晚(27日)发声明,指截至昨日下午2时,该部确认本地再一起新型冠状病毒病例,患者为一名56岁中国籍女子,目前已在国家传染病中心隔离,情况稳定。 这意味着迄今为止本地累积的已知确认病例多达五宗。 根据卫生部文告,上述女子是在本月18日,与家人一同飞抵新加坡,当时未出现任何症状,直至本月24日出现新型冠状病毒症状,并在26日送往陈笃生医院,先被列为疑似病例,并且立即在国家传染病中心隔离。 至本月27日,当局经调查确诊该名女子为第五起病例。不过他与此前四起确诊病例都没有任何关联。 入院前该名中国女性曾入住家属在锡兰路(Ceylon Road)的住家。自24日出现症状以来,该名女性都留在家中,直至26日才送往医院。据了解当局已启动追踪曾与病例接触的人士。 另一方面,卫生部也称截至27日中午12时,有62宗疑似病例经测试得阴性反应,仍有57宗疑似病例仍待调查结果。 卫生部已确认多达115人曾于确诊病例有近距离接触。其中86人仍在新加坡,当局已联系其中75人并予以隔离。当局仍持续寻找其余11人。 当局早前劝国民避开前往中国湖北或中国大陆的非必要行程;此外如返回狮城后出现不适症状,应立即就医。如出现发烧或出现呼吸道症状(例如咳嗽,呼吸急促),则应戴口罩并在就诊前致电诊所。 旅客和公众应始终采取以下预防措施: 避免接触、食用生禽、野味等家禽和鸟类,特别是食用生肉和未煮熟的肉; 避免与身体不适或有疾病症状的人密切接触; 保持良好的个人卫生; 保持经常用肥皂洗手习惯(例如在处理食物或进食之前、上厕所后、咳嗽或打喷嚏后;双手被呼吸道分泌物弄脏等); 如果您有呼吸道症状,例如咳嗽或呼吸急促,请戴口罩。 咳嗽或打喷嚏时,用纸巾遮住嘴,并立即将脏纸巾丢入垃圾桶。 如感觉不适,请立即就医。 卫生部表示将继续密切监测局势;医务人员仍在观察曾到过中国的肺炎病例,也预计新加坡很可能会发现更多可疑病例,并需进行调查是否与武汉肺炎有无关联。
Mongolia has closed its border crossings with China to cars, temporarily shut schools and suspended public events to prevent a deadly virus from reaching its soil,...
Malaysia banned visitors from the Chinese city of Wuhan and its surrounding Hubei province on Monday, in a bid to contain the spread of a deadly virus....
France will fly home its citizens who wish to leave the Chinese city of Wuhan at the centre of a coronavirus outbreak that has sickened thousands...
Anxious foreigners in the locked-down city that spawned China’s deadly viral epidemic say they are stranded at home, running out of food and desperate to leave,...
A petition, “Ban Travellers From China Entering Singapore!” that was created about a day ago, calls for the Singapore government to ban travellers from China from...
In the wake of rising casualties from the Wuhan virus and over 2,000 people infected up until now, Singapore’s multi-ministry task force which was set up...
According to the Economist Intelligence Unit (EIU) report, Singapore is less prepared compare to neighbouring countries such as Thailand and Malaysia to stand against a major...
On Sunday (26 Jan), an online petition calling for the ban of Chinese Nationals from entering Malaysia has been launched which has garnered the support of...
by Leo Ramirez China on Monday extended its biggest national holiday to buy time in the fight against a viral epidemic, as the death toll spiked...
据了解,马来西亚首相办公室宣布,即日起暂停为来自武汉和湖北游客,提供包括电子免签登记系统(eNTRI)、落地签证、电子签证和普通签证(visa manual)的入境便利。 相信此举是为应对2019年新型冠状病毒扩散周边地区的措施。 关文告称,马国政府是根据世界卫生组织规定程序以及专家意见,防堵疾病传播。 与此同时文告也呼吁各造停止散播未经证实假消息,避免引起社会恐慌。 邻国马来西亚是在本月25日,确认在柔佛州出现共四宗病例。其中三人与上述新加坡首宗确诊病例有亲属关系。三人是病患的妻子,和两名分别为两岁及11岁男孙。 他们一行10人在本月20日,从广州乘机飞抵新加坡渡假。之后66岁病患和儿子在本地确诊患武汉肺炎。 据了解有马国民众在网络发起联署,要求马国政府立即禁止中国公民入境马国,避免武汉肺炎散播。 截至今午(27日),该联署已累积超过36万9千网民参与联署。
by Rob Woollard Ah NBA legend Kobe Bryant died Sunday when a helicopter he was riding in crashed and burst into flames in thick fog, killing...
Dropcap the popularization of the “ideal measure” has led to advice such as “Increase font size for large screens and reduce font size for small screens.”...
China said on Monday that the death toll from a deadly viral outbreak spiked to 80 as the hard-hit epicentre province of Hubei suffered 24 new...