by Lucie GODEAU Indonesia is betting that China-made coronavirus vaccines can help it tackle one of the worst outbreaks in Asia, but analysts warn it is...
In another update on the development of the Bukit Batok Hillside Park, Singapore Democratic Party (SDP) chief Chee Soon Juan highlighted that the two new parks...
Written by Tan Wah Piow Dr Gopalan Raman, a senior lawyer and patriot, passed away peacefully on 8 December 2020, aged 82. To many in the...
COVID-19 induced human rights violations need civil society oversight, as emergency and temporary laws accelerate the regression democracy in Southeast Asia. This is one of the...
文:前学运领袖、维权律师陈华彪 翻译:万章 2020年12月8日高级律师及爱国者G拉曼博士安祥过世,享年82岁。 新加坡法律界称呼他为可靠先生。 他以诚实,公平磊落,绅士风范和个人品德赢得了2014年新加坡律师协会CC Tan奖。 资深大律师Thio Shen Yi宣读表扬书时,形容拉曼博士是一位资深的律师,他以正直和坦率著称,他“无论对方的身份如何,都毫无疑虑的表达自己的观点。” 自1974年起,我很荣幸与拉曼律师成为朋友。拉曼一直是我多年的好友和同志。 尽管已经在政治上付出了沉重的代价,勇敢的他仍然对我这么说:“华彪,你须要我帮上什么忙,尽管让我知道。” 1974年,大卫·马绍尔(David Marshall)在令人费解的情况下提出辞呈后,拉曼接手成为星大学生会的名誉法律顾问。这正是政府发动了镇压学生运动的那一时刻,拉曼英勇地前来协助星大学生会(USSU)。 1974年,拉曼担任了诬陷案中的一名工人的无偿辩护律师。在辛纳度莱法官主审的臭名昭著的这场审讯中,拉曼在法庭上持续了47天。 拉曼在自传中将审判描述为“新加坡法律史上的重要里程碑。 是一个无法除掉的污点。” 新加坡需要更多敢于对权势讲真话的拉曼。 但是诚实的政治和坦率的态度使拉曼落入了恐怖的牢狱。 “作为一名相信因果报应的印度教信徒,我告诉我自己,我的被拘留必定有它的原由。 我的活动并不足以对政府构成任何威胁。 如果我以任何方式激怒了政府,那是因为我是某些政治异议人士的代表律师。 这些持不同政见者是真正的爱国者,他们的活动是以国家的利益出发。 如果我代表的客户中有任何颠覆的成份,我不会成为他们代表律师。 在某种意义上拥有权力执政的政党堪称的上是“颠覆”。 我并没有代表过任何这样的人。 我的拘留是毫无依据的,是不合法和蓄意的残酷行径。...
JAKARTA, INDONESIA — The Corruption Eradication Commission (KPK) recently arrested two of President Joko Widodo (Jokowi)’s Cabinet ministers. Maritime and Fisheries Minister Edhy Prabowo and Social...
近期,本地各单位华文出错的问题屡见不鲜,且有日益恶化之势。例如打印后未审稿,结果出现无法理解的连篇生僻字通告;甚至于在国际平台,人力部长杨莉明透过视讯参与中新金融峰会,就连部长的职衔名牌上也出现中文错字。 尽管官方一直强调要摆脱“破华文”的现象,但是从基层单位,乃至于官方用词都出现谬误,都令不少民众感叹,究竟本土中文怎么了? 新加坡语言文化与教育科技学者蔡志礼,也在脸书直言,这些华文出错的问题,成为茶余饭后的笑话事小,有损我国国际形象事大。然而,即便各界不断口诛笔伐,得到的回应,也不过是各种似是而非的借口和诚意不明的道歉,却无法保障问题不再发生。 他认为,华文出错的问题,必须对症下药,并建议成立一个由资深华文教育工作者组成的,非官方但具有权威的 “华文审查委员会”。 “举凡官方、半官方或民间单位的华文讯息,都可先送交委员会谨慎审查。委员会不只是检查错字,也应对词语滥用,句法错乱,语焉不详段落进行净化的工作。待确定无误后才公诸于世。” 然而,他也提及,要解决华文出错的问题,大家的共识还是必须从长远的教育,提高华文的水平着手。 “但而今火已经烧到眉毛了,再拖延就要毁容了,为今之计是先救急。” 【建议成立委员会,为华文严谨把关】 … Posted by 蔡志礼 on Wednesday, 9 December 2020
by Louise Dewast and Kent Mensah Ghana’s President Nana Akufo-Addo has won a second term in office, the electoral commission announced Wednesday, a result his rival...
The High Court is slated to hear oral arguments in Prime Minister Lee Hsien Loong’s defamation suit against TOC chief editor Terry Xu next February in...
A prototype of the future giant SpaceX rocket Starship — which the company hopes will become its go-to for Mars missions — crashed in a fiery...
本周一(7日),一名青年格瓦拉(Vladimir Guevarra)在脸书分享,他在上月26日骑脚车经过中峇鲁英云街,却发现一辆保时捷在倒车,似乎无视车后方有驼背的白发老妇,推着一大叠纸皮。 这位青年见状立即大喊注意,所幸邻近肉铺的老板娘也察觉到,立即示意车主停下。格瓦拉同情看上去很疲惫的老妇,便自掏腰包给了些零钱让她买晚餐。 格瓦拉的帖文立即引起网民们注意和广传,网络媒体也竞相报导分享。许多网友关心老妇并愿意提供协助,令格瓦拉感到欣慰。 其中,本地素食摊兼志愿组织Mummy Yummy也前往寻访这位查姓老妇,并获悉老妇由儿子照顾,总理的属下也有经常探访她。 志工鼓励民众帮忙老妇推车 Mummy Yummy指出,老妇婉拒了社会服务中心等组织的援助,不过每三个月仍有领取乐龄补贴。该组织联系上查姓老妇儿子,以安排做家访以及了解是否需提供伙食。 志工们虽劝说老妇放弃捡纸皮,不过最终妥协,允许老妇在照顾自身健康和道路安全下,继续这么做。 不过,该组织也鼓励,如果在路上有发现这位老妇,可以帮忙她推载着纸皮的手推车,这样至少能减少老妇工作时间和负担。 Mdm Cha, born in 1941 was highlighted to us by the public on a post...
据本地交通资讯群组分享一段短片,本周一(7日)发生一起骇人车祸,一名妇女在勿洛一带被一辆新捷运巴士撞倒,困在巴士后车轮底下。 事件发生在当天下午1时许,在勿洛蓄水池路和勿洛北路交界处。短片显示,妇女过马路时,巴士右转却撞到妇女,结果后者被困在巴士右后车轮。巴士司机也立即下车查看妇女伤势,目击车祸的一辆罗厘和轿车也把车停靠路旁,准备了解情况。 警方指出,有关54岁妇女被送往樟宜医院,意识清醒。至于新捷运企业联络高级副总裁陈爱玲则指出,该公司对车祸事件致歉,目前正协助警方调查,也为伤者家属提供协助。
据《网络公民》总编许渊臣代表律师林鼎,在脸书更新信息,已确认控辩双方的口头辩论(Oral Arguments),定在明年2月15日早上10时进行。 他指出,今早(10日)刚接到高庭常务官的通知,控辩双方的口头辩论将在上述日前进行,续由法官林茵倩(Audrey Lim)审理,并开放予民众旁听。 只因一篇文章中,复述了总理弟妹李玮玲和李显扬的指控,总理李显龙提告本社总编许渊臣诽谤。诉讼在今年11月30日进行,一直持续到12月3日。 在上周四完成李光耀生前的私人律师柯金梨供证后,法官指示控辩双方须在一个月内提呈书面陈词,之后有两周时间回复双方陈词。 Lee Hsien Loong v Terry Xu Libel Trial – Oral Arguments On 15 February At 10am. I have just been...
The UN rights chief on Wednesday voiced deep concern over arrests of activists in Hong Kong, warning that a tough new security law was having a...
Following the incident of an 83-year-old passenger of the Royal Caribbean cruise ship being tested positive for COVID-19, Trade and Industry Minister Chan Chun Sing said...